+7(926)216-64-49
+7(926)840-80-77
+7(968)639-50-15
Статьи

"Книжная ностальгия" на Международной ярмарке в ЦДХ

С 30 ноября по 4 декабря в ЦДХ пройдет 

Рекламные уловки для хорошенькой головки

Реклама в старых русских газетах и журналах 

Каталог

Винни-Пух и все-все-все

Год: 1970
Город: Москва
Тираж: 150 000
Издательство: Малыш
 
Нет в наличии
Перевод Бориса Заходера. Предислоаие переводчика, рисунки Алисы Порет

Описание

История Винни-Пуха в России начинается с 1958 года, когда с книгой Алана Александра Милна познакомился Борис Владимирович Заходер. Вот как рассказывал он сам об этом: "Наша встреча произошла в библиотеке, где я просматривал английскую детскую энциклопедию. Это была любовь с первого взгляда: я увидел изображение симпатичного медвежонка, прочитал несколько стихотворных цитат — и бросился искать книжку. Так наступил один из счастливейших моментов моей жизни: дни работы над «Пухом». А между тем «Детгиз» отверг рукопись книги (сочли слишком «американской»). В 1960 году её удалось издать в только что учреждённом издательстве Минкультуры РСФСР «Детский мир» тиражом в 215 тысяч экземпляров с иллюстрациями Алисы Ивановны Порет. В 1965 году уже ставшая очень популярной книга вышла и в Детгизе. В выходных данных первых нескольких изданий автором книги был ошибочно указан «Артур Милн». Уже в 1967 году русский Винни-Пух был издан в американском издательстве «Даттон», где выпускалось большинство книг о Пухе и в здании которого в то время хранились игрушки Кристофера Робина. Заходер всегда подчёркивал, что его книга — не перевод, а пересказ, плод сотворчества и «пересоздания» Милна по-русски. Действительно, ряд находок, отсутствующих у Милна (например, разнообразные названия песен Пуха — Шумелки, Кричалки, Вопилки, Сопелки, Пыхтелки, — или знаменитый вопрос Пятачка: «Любит ли Слонопотам поросят? И как он их любит?»), удачно вписывается в контекст произведения. 

м. Черкизовская, Щелковская, Щелковское шоссе, 3 стр. 1 ТЦ "Город Хобби" 1 этаж, павильон 133, ежедневно с 12 до 19 часов